Gaál Tamás írta:
>Balázs ezúttal téved, legalábbis szerintem: magyarul
>világéletemben úgy hallottam (s használtam stb.), hogy
>,,Hölgyeim és Uraim!'' Nem is értem, hogy téveszthette ezt
>el, biztos a svéd környezet rossz hatása...
>... 29.11-szer több az általam szokásosnak és
>helyesnek vélt sorrend.
Igazad van kedves Tamás, a H,U sorrend valóban lényegesen
gyakoribb. Mea culpa. (A feleségem véletlenül meglátta és
felhívta rá a figyelmemet. Szándékomban is állt kijavítani, de aztán
elfelejtettem megtenni.) Köszönöm, hogy rámutattál a hibára. Az is
igaz mellesleg, hogy én elég gyakran látom, hallom az udvariatlan
sorrendet is.
De -- pl. a google módszer alapján -- vajon udvariasabb-e a
magyar gyaklorlat, mint mondjuk a a svéd, német, francia,
spanyol, portugál, vagy olasz?
Az idevágó arányszámok:
Svéd: 65,1 (!!!) (53 300 : 819) ("Mina damer och herrar")
Német: 34,7 (475 000 : 13 700) ("Meine Damen und Herren")
Angol: 29,9. (4 520 000 : 151 000) ("Ladies and Gentlemen")
Magyar: 29,1 ( 92 000 : 3 260) ("Hölgyeim és Uraim")
Francia: 24,7 (644 000 : 26 100) ("Mesdames et messieurs")
Portugál: 14,99 (94 600 : 6 310) ("Minhas senhoras e meus senhores")
Spanyol: 1,6 (!!!) (577 000 : 363 000) ("Seńoras y seńores")
Olasz: 0,96 (!!!!!) ("Signore e signori")
(Úgy látszik, nem véletlenül spanyol szó a <<macho>> azaz macsó?...
Na és az olaszországi gyakorlat, a csinos, fiatal hölgyek nagyon
gyakran tapasztalható, agresszív utcai zaklatása...Vagy ez ma
már ritkábban fordulna elő?)
Érdekesnek találom az észak-dél, ill. germán - latin vonulatot.
Egyébként a svédek az általam ismert, aránylag homogén nációk
között a legudvariasabban és legtartózkodóbban kedvesek, diszkrétek
és szerények!
Valóban olyan rossz lehet a svéd környezet, ahol egyébként még külön
minisztere is van a <<jämställdhet>> (egyenlősítés)-nek, aki főleg a nők
emancipációját tiszteletben tartó társadalmi gyakorlatot ellenőrzi.) :)
Balázs írta Stockholmból
|