------------------------------------------ -- EZ A SZÁM CSAK TEXT FORMÁBAN LÉTEZIK -- ------------------------------------------ Date: Fri Dec 27 00:48:06 EST 1991 Subject: *** TIPP *** #530 Tartalomjegyzek: ---------------- Felado : ferenc@sim.teknikum.uu.se Temakor: Findler Miklosnak a leghosszabb sved szo urugyen ( 25 sor ) Felado : bernus@cs.uq.oz.au Temakor: Donau...gesellschaft =nemet szorny= ( 20 sor ) =============================================== Felado : ferenc@sim.teknikum.uu.se Temakor: Findler Miklosnak a leghosszabb sved szo urugyen ( 25 sor ) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Kedves Miklos, majdnem mindent jol megertettel, csak a 'sken' bol lehagytad az 'a'-t (amely eltunt az osszetetelben, valoban) igy aztan a szo 'skena' lett, ami sint jelent. Lassuk csak a szo reszeit. Sp}rvagnsaktiebolag = villamosvasut reszvenytarsasag skensmutsskjutare = sintisztito (munkas) skena = sin smuts = piszok skjuta = (itt:) tolni, azaz a piszkot maga elott tolni, ie. letolni a sinrol (valami onjaro szerkezettel) fackf|rening = szakszervezet personalbekl{dnadsmagasin = a szemelyzet oltozeket (azaz munkaruhajat) tarolo raktarhelyiseg f|rr}dsf|rvaltaren = raktari gondnok Ha eltel Svedorszagban, akkor emlekszel ra, hogy pl. a 'personalbekl{dnad' mindenkeppen munkaruhat jelent, es felismered a sved maganhanzok ASCII jeloleset is, azaz o3=|, a sved o = } (karikas a), es az umlautos a (e) ={. M}nga v{nliga h{lsningar fr}n Uppsala, Feri PS. Vad har Du gjort i Sverige och n{r var Du h{r sist? PS II. Det l{ngsta ordet p} engelska (|versatt av Guiness): Manager of the depot for the supply of uniformsf| to the personnel of the track cleaners' union of the tramway company... =============================================== Felado : bernus@cs.uq.oz.au Temakor: Donau...gesellschaft =nemet szorny= ( 20 sor ) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Biztos vagyok benne, hogy a ha nemet az illeto Unterleiter, akkor van egy hataskori leirasa, megpedig papiron, r'aad'asul a papirt valahol tartani kell! Ezt a papirt nem mindenki sza'ama'ra i'rta'k, ez'ert a papi'r hozz'af'er'esi leheto"s'ege szaba'lyban ro:gzi'tve van. Igy ha't termeszetes kiterjesztese az Unterleiter-szonak a: Donau-dampfschiffarhts-elektrizitaeten-hauptbetriebswerk-bauunterbeamten- gesellschaft-unterleiter-authoritaetbeschreibungsdokumentgehalter- zugreifsmoeglichkeitsbeschrenkung (a ko:to"jelek szint'en az olvashato'sa'g kedve'e'rt lettek bebiggyesztve) Boldog u'je'vet e's kellemes nyarala'st! Bernus Peter