Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX NYELV 1134
Copyright (C) HIX
2006-07-28
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelőssége)
Megrendelés Lemondás
1 A koncert vagy hangverseny temara (mind)  11 sor     (cikkei)
2 re: re: Auchan (mind)  39 sor     (cikkei)
3 Re: Koncert vagy hangverseny? (mind)  19 sor     (cikkei)
4 re: Re: nyelvtanulas itt (mind)  38 sor     (cikkei)

+ - A koncert vagy hangverseny temara (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

George Waginger, Nyelv#1133
> Szerintem nem minden koncert hangverseny. Nem mondanám pl. azt,
> hogy Lordi-hangverseny. :)
OK. 
Másrészt mondhatjuk, hogy orgonakoncert, de azt is, hogy 
orgonahangverseny. Így a kérdést átfogalmazom: mi különbségvan a 
koncert és a hangverseny szavak jelentése között?

Üdv,
Szegedi Ga'bor (gszegedi at freemail.hu, http://gszegedi.freeweb.hu)
Sok munka, tehetseg, szorgalom = siker?
+ - re: re: Auchan (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

>> mivel a magyarban nincs orrhang
> Ott, az orrhang végén pl., az az an.
Bocs, nagyon szakmázós kekeckedés, de valójában nincs igazad. A
franciában a szó három hangból áll, az utolsó egy mássalhangzó, ami
nazoorális képzésű, a magyarban az a-hoz legközelebb álló hang. Ilyen
mint hangtípus nem létezik a magyarban. A "hang" szó esetébe a g előtt
nem nazoorális a áll, hanem veláris nazális (az angolban önmagában,
megelőző veláris explozíva nélkül is állhat, pl. thing szó utolsó
mássalhangzójaként), ezt ki is lehet próbálni: az a és g közti hang
hosszasan hangoztatható.
Írtam, hogy hangtípusként nem létezik, sugallva, hogy realizációként
igen. És valóban, a magyarban a beszédfolyamatban bizonyos
helyzetekben fakultatív vagy kötelező jelleggel megjelenik (de
kötőlező realizációként a mai napig ejtünk "ly"-t pl. a gólnyi szóban
az ó és az ny között, mégsem mondjuk, hogy a mai magyar nyelvben van
ly). Tehát két nazális között a magánhangzók is nazalizálódnak, tehát
nazoorális képzésűek lesznek, így a mama vagy a nana szó első a-ja
ilyen (a másodiknak csak az eleje, figyelmes füllel jól hallható a
különbség). Ez kötelező nazoorális realizáció. Fakultatív az a
gyorsbeszéd-jelenség viszont, hogy a magánhangzó + n + réshang
hajlamos nazoorális magánhangzó + réshang formában megvalósulni (pl. a
színház szóban ha nem nagyon csócsálunk meg minden hangot, az sz és a
h között pusztán egy nazoorális í-t ejtünk). A két jelenséget
együttesen alkalmazva pl. a kappanháj vagy az álmatlanság szavakban
valóban megtaláljuk azt a hangot, ami igen jól megközelíti az Auchan
francia kiejtésének utolsó hangját.
De ha magyarul beszélünk miért is akarnánk a francia kiejtési
szabályokat alkalmazni? Nem is szokás tenni, hiszen magyar
kontextusban egy szót a magyar kiejtési szabályok és hagyományok
szerint ejtünk. Ez pedig többé kevésbé eltérhet az eredetitől. (Az
"angolban" ejtés alatt azt adom meg, ahogy a magyar hangrendszerre a
legjobb megközelítéssel átvihető lenne -- o-a-á dolgán ne
vitatkozzunk, úgyis reménytelenül végtelen lenne.)
angolban               magyarban
Shakespeare     séjkszpiö              sekszpír v. sékszpír
London          landön                 london
New York        nú jork v. njú jaak    nyujork v. nyú jork

Üdv: Attila
+ - Re: Koncert vagy hangverseny? (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

> Van viszont két csoport, ahol nem értem, miért lettek külön
> véve: 
> koncertek illetve hangversenyek. 
> 
> Miben tér el e két szó jelentése? Egyáltalán eltér? 

Meg kellene nézned, milyen programok vannak abban a
müsorfüzetben a két cimszó alatt. ;)

>Én eddig meg 
> voltam győződve arról, hogy a koncert a latin concerto-bol
> származó 
> idegen szó, a hangverseny pedig ennek a magyar fordítása.

Van egy olyan felosztás is, miszerint koncert az lehet 
könnyüzenei is, mig hangverseny csak komoly zenét jelent.

Reger Bandi
_
+ - re: Re: nyelvtanulas itt (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

>Egy konkrét angol példa a tanáromtól. Iskolai tanulmányai végén
>egy dél-angliai családnál töltött egy hónapot, egyszer azt
>kérdezték töle, hogy izlik-e az étel, mire közölte, igen,
>delicious.
>Mire a házigazda közölte, hogy ezt a szót csak süteményre
>használják, ételre a tasteful használatos. Miközben a könyv
>- ami állitólag a legjobb és legmegbizhatóbb - csak a delicious
>kifejezést használja. :-(
>(a szótár szerint a delicious az élvezetes, gyönyörűséges,
>a tasteful pedig ízléses)

A könyvnek és a szótárnak van igaza. Biztonság kedvéért tele-
fonáltam dél-angliai barátomnak és tőle is megkérdeztem, hogy
náluk van-e ilyen "rendellenesség". Nincs!

>: De nem teljesen ertem a gorcsolest: az angolszaszok nem a
>:francia uton jarnak, rettento megertoek, nem neznek le, stb.
>:Mar megszoktak, hogy 10 szomszedbol 8 garantaltan valami
>:mas dialektusban beszel. Na bumm. Megertik egymast es ez a
>:lenyeg.

>Beszéltem olyannal, aki kint élt. Azt mondta, nagyon jol tudjak
>alcazni az erzeseiket. Szerinte csak azokat fogadjak el, akiket
>meghivnak a hazukba vacsorara. A tobbiek ki vannak zarva.

Nem tudom, hol volt az a "kint". Az USA-ban, Kanadában a leg-
határozottabban nem így van! Az önfegyelem stimmel, a kizárás
nem! 'szgyula' tudja jól.

>Azota is *furdall* a kivancsisag.

Ma ez az írásmód a bevett? A helyesírási szabályzat adós marad a
felvilágosítással. Az "irodalmibb" oldalokon csak egy l-t látok, ld.
pl.   mek.oszk.hu/00300/00348/html/alice06.htm és
enciklopedia.fazekas.hu/palyakep/magyar/Arany.htm
A kíváncsiság furdalja az oldalamat.

Balázs írta Stockholmból

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS