1. |
Re: HAFU (mind) |
14 sor |
(cikkei) |
2. |
Nepszabadsag (Re: kbalazs) (mind) |
14 sor |
(cikkei) |
3. |
re: Q (mind) |
24 sor |
(cikkei) |
4. |
Kantoni Mc Donald's-ok (mind) |
12 sor |
(cikkei) |
5. |
szleng (mind) |
7 sor |
(cikkei) |
|
+ - | Re: HAFU (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
> HAFU = Harward
Ja, nekem is ez jutott eszembe, a Harvard pontosabban HAFOU.
Ez a HA karakter hangutanzo szo, pl:
HAHA - nevetes
HAQIAN - asitas
jozsi
taipei
(webes bekuldes, a bekuldo gepe: u32-17.u203-203.giga.net.tw)
|
+ - | Nepszabadsag (Re: kbalazs) (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Fareast:
A Nepszabadsag pekingi tudositojat szemelyesen nem ismerem, igy persze
arrol sem tudtam, hogy szandekos a Pinyin hasznalat. Nekem csak az
tunt fel, hogy hol igy, hol ugy irjak at a szavakat. Ha e mogott tobb,
a Pinyin elterjesztesert vegzett tevekenyseg all, akkor maximalisan
mellette vagyok. Pl. irhatnank akar kozos olvasoi levelet is a Pinyin
hasznalat megjelenesenek udvozlesere.
(Hogy ne megint csak a Pinyinrol irjak) a legutobbi (apr. 25-i), Kina
visszavasarolja regisegeit c. cikkeben "tintafestekrajz"-ot ir tuskep,
tusrajz helyett, igy eleg furcsan hatott. ;-)
Udv,
kbalazs
|
+ - | re: Q (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Jozsi:
Itt nem talaltam olyat aki ismerne a "Q" "kellemesen
ragcsalos" jelenteset, megjegyzem es ha legkozelebb tajvanival
talalkozom, kiprobalom.
>rakerdeztem itt, hogy ertik-e a "qu K"-t
Itt sem erti meg mindenki, azert ezek erosen a szleng kategoriaba
tartoznak.
(En sem hasznalom, egyreszt nem is jarok karaoke-zni, masreszt
magyarkent eleg mas asszociacio ugrik be rola. ;-))) Bocs.)
Amikor 97-ben Tajvanon jartam, erkezesemkor Mohr Richard (Ricsi,
olvasod az AZSIAt ?:) kb. feloras "eligazitast" tartott a szarazfoldi
es a tajvani koznyelv kulonbozosegerol. Attol kezdve, hogy a "szemet"
(hulladek) pl. ott "lesi" (fonetikusn lo"sze), itt "laji" (la'tyi),
egesz addig, hogy meg Franciaorszag nevet is mas hangsullyal ejtik ki.
Sok vilagceg nevet is maskepp irjak at kiniaira. A szamitastechnikaban
hasznalt (igaz egyre kevesbe hasznalt, itt nagyon eloterben van az
angol) kulonbozo kinai megnevezesekrol mar nem is beszelve.
Radioriportban is hallottam mar, hogy a hongkongi vendeg es a tajvani
riporter felreertette egymast elsore.
Udv,
kbalazs
|
+ - | Kantoni Mc Donald's-ok (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Par napja jol erezhetoen kissebb a tomeg az itteni McDonald's-okban,
ennek valoszinuleg az a mult heti szerencsetlen eset az oka, hogy a
Xiajiu lu-i McDonald's-ban furcsa eset tortent, egy ferfi szajurege
erosen verzeni kezdett az ott vasarolt kola fogyasztasa kozben. Az
orvosi ellatasanak koltsegeit fizette az uzlet, a managerek fel is
kerestek, hogy allapota utan erdeklodjenek. O most "tovabbi
bocsanatkeresre var", mivel a korhazi ellatas koltsegeinek
kifizetesevel igazolva latja, hogy a McDonald's elismerte, hogy ok
okoztak a balesetet. Erre mar csak annyi valaszt kapott, hogy
"ha elbotlik egy kisgyermek az uzlet elott, azt is felsegitik".
kbalazs
|
+ - | szleng (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Sziasztok,
szerintem ne nagyon menjetek bele az angolbol atkinaiasitott ill.
szlengesitett kinai szavak dolgaiba, mert nemcsak Taiwan es Kina
kozott vannak elteroen hasznalt kifejezesek, hanem Kinan belul is.
Udv: VB
|
|