1. |
Re: "I love you" in many languages Re: Please help tra (mind) |
12 sor |
(cikkei) |
2. |
Re: Please help translation (3 Words !) (mind) |
11 sor |
(cikkei) |
3. |
Kaposvar or BUST! (mind) |
22 sor |
(cikkei) |
4. |
New e-mail address directory on WWW (mind) |
12 sor |
(cikkei) |
5. |
Re: Please help translation (3 Words !) (mind) |
11 sor |
(cikkei) |
6. |
Re: Please help translation (3 Words !) (mind) |
11 sor |
(cikkei) |
7. |
Summer Teaching Job in Budapest? (mind) |
8 sor |
(cikkei) |
8. |
Re: Please help translation (3 Words !) (mind) |
14 sor |
(cikkei) |
9. |
Re: BIASED HIX read --> NEMZET December 22 1995 (in Hun (mind) |
13 sor |
(cikkei) |
10. |
Re: "I love you" in many languages Re: Please help tra (mind) |
29 sor |
(cikkei) |
11. |
Re: BIASED HIX read --> NEMZET December 22 1995 (in Hun (mind) |
35 sor |
(cikkei) |
|
+ - | Re: "I love you" in many languages Re: Please help tra (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
In article > (Jae Hyuk Lee) wr
ites:
Re the translations of "I love you" into many languages ("I LOVE YOU" Around
the World - c/o Are Thunes Samsonsen
>>********************************************************
***********************)
Jae,
Thanks so much. I archived it and will write them all on a card for my
husband on Valentine's Day.
Kathy
|
+ - | Re: Please help translation (3 Words !) (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
The Words will be attached to my next my mail.
--
Pouladi
|
+ - | Kaposvar or BUST! (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Dear fellow Hungarians,
I just wanted to let you know that I have been hired by the US Government
to be an interpreter for the US Army in Hungary.
I should be in Kaposvar by the middle of January for at least a year,
possibly two.
I'm proud and honored to be given the opportunity to serve both my
countries at the same time.
For those of you who are members of the Hungarian American Heritage
Network, I'll continue my work from Hungary.
I wish you all a Happy, Healthy and Prosperous New Year.
Istvan mihaly
Steve
P.S. My e-mail address: will be disconected on December
30. Do not send me anymore mail after that because I won't get it. I'll
get back on the net eventually in Hungary. God Bless You
|
+ - | New e-mail address directory on WWW (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Apologies if this is not in your language.
Beginning in the spring of 1996, a new, easy-to-use, on-line e-mail directory
will start up on the World Wide Web.
To find out how you can get your e-mail address listed so others can find you,
see:
http://www.xs4all.nl/~dsuchard/infopls.html
Thank you
Derek Suchard
|
+ - | Re: Please help translation (3 Words !) (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
The Words will be attached to my next my mail.
--
Pouladi
|
+ - | Re: Please help translation (3 Words !) (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
The Words will be attached to my next my mail.
--
Pouladi
|
+ - | Summer Teaching Job in Budapest? (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Does anyone have any suggestions for how I would go about finding a
summer teaching job in Budapest (or another Hungarian city)? I am a
certified K12 teacher, I have credentials for English, Social Studies,
Art and ESL.
Thanks...
Deborah
|
+ - | Re: Please help translation (3 Words !) (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Andrea Cocito > wrote:
>Sorry for being out-of-theme or if this is a FAQ, I'd really
>appreciate to know how to translate in your language the
>sentence
>"I love you"
>(my girlfriend birthday is coming soon and I'm preparing a
>poster with it written in all the languages of the world).
Some people have all the time on their hands. Can't you just
tell her a simple I Love You and spare humanity your poster and your
crossposting. (Or at least have one group as a followup).
M
"Smart. Very Smart."
|
+ - | Re: BIASED HIX read --> NEMZET December 22 1995 (in Hun (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Mivel szemelyesen eddig nem talalkoztam Hollosi Jozsival, nem tudom
eldonteni, hogy pokhendi-e vagy sem. Ellenben szerintem Hollosi Jozsinak
mi magyarok igen sokat koszonhetunk mivel a HIX-en keresztul a magyar
"presence" az Interneten joval nagyobb mint szomszedainke. Ezt nem szabad
elfelejteni. Kritikam vele szemben a kovetkezo: o sem, mint sokan masok az
interneten, tud kulonbseget tenni szolasszabadsag es becsuletsertes
kozott. Ha en lettem volna Hollosi Jozsi en mar regesregen kitiltottam
volna embereket a Forumrol, akik masok becsuletebe tipornak politikai vita
urugyen.
En a szolasszabadsagot igen komolyan veszem. De a becsuletsertest is.
Balogh Eva
|
+ - | Re: "I love you" in many languages Re: Please help tra (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
On 28 Dec 1995 20:22:22 GMT, (Jae Hyuk Lee)
wrote:
>In article >,
>Andrea Cocito > wrote:
>>appreciate to know how to translate in your language the sentence
>>"I love you"
>I don't remember where I found the following, but it's exactly
>what you're looking for.
>
>******************************************************************************
*
>"I LOVE YOU" Around the World - c/o Are Thunes Samsonsen
>
>******************************************************************************
*
>Dutch Ik houd van jou
Nice list, but in Dutch it is : Ik hou van jou (without the D)
Auk
> ----------------------------------------------------------------
_ ., |Expected in feb. 1996 :
`\.____|_\ |have a look at :
\______/ |http://www.xs4all.nl/~auk/baby.html
(_)(_) |Email : &
|
+ - | Re: BIASED HIX read --> NEMZET December 22 1995 (in Hun (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
On 23 Dec 1995 wrote:
> Ami a HIX hegemoniara torekveset illeti, nem kerulte el a figyelmemet
> az, ahogy hirtelen kisajatitotta maganak a Battyanyi L. Alapitvany (BLA)
> szolgaltatasanak HIXen valo publikalasat AZOK UTAN, hogy eloszor a
> NEMZET kezdte azt csinalni. Addig nem is lehetett latni a BLA-t az
> Interneten! Ezek utan eltudom kepzelni, hogy ha a NEMZET egy uj forrast
> fedez fel, a HIX azt is megkornyekezi majd az exkluziv publikalas
> erdekeben. Innen nem tudni mi is az a "meggyozo ero", ami ujabban a HIX
> mogott van, de gondolom az otthoni regi/uj ertelmisegi elit mellett,
> valoszinuleg Soros papa penze is.
Nem ertem, hogyan lehet hegemoniara valo torekvesrol beszelni a HIX
eseteben. Most nem _csak_ a fenti szovegre utalok, hanem korabbi
hozzaszolasokra is ez alatt a cim alatt, melyek szerint pfuj a diszno
HIX Jozsi kiebrudalt nehany alakot a HIX-rol, pfuj ez hegemoniara valo
torekves es ezzel bekoti masok szajat.
HIX Jozsi, akit szemelyesen nem ismerek, akivel levelezesben nem allok,
es aki felolem - Gotthard Saghi-Szabo szavaival - egy "oregedo,
betokosodott, kommunista evek alatt felnott, arrogans es rovidlato
ember" is lehet, adott esetben birtokol tobb elektronikus ujsagot,
amelyekhez o szerezte meg a szukseges eroforrasokat. Ezek az _o_
ujsagjai, nem a magyar nemzetei, nem az internet kozossegei, nem az
enyeim es nem a tieitek. Hozzaszolni nem kotelezo, jaratni nem
kotelezo, rola tudomast venni nem kotelezo. Nincs demokracia, nem is
igerte meg senki. Azt rug ki, akit akar, olyan indokkal, amilyennel
neki jol esik. Az ovei mellett mindazonaltal annyi es olyan ujsag fut,
amilyet csak akartok/akarunk. Ott aztan ki lehet tiltani a HIX Jozsit,
engem, barki mast - ilyenek a szabalyok. Az internet pedig jo nagy,
elferunk benne.
Udv,
,
Peter
|