Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX KULTURA 1329
Copyright (C) HIX
2001-07-13
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelőssége)
Megrendelés Lemondás
1 Re: Megkonnyebbules? (mind)  20 sor     (cikkei)
2 re: Megkonnyebbules? (mind)  28 sor     (cikkei)
3 Va: Megkonnyebbules? (mind)  62 sor     (cikkei)

+ - Re: Megkonnyebbules? (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

> aztan most egyszercsak ez jott ki belolem.

Egesz kulturalt. Belolem rosszabb is kijon neha ...

> My stomach hurts,
> My head curse,
> My heart blurs -
> I MISS YOU!
>
> Gondoltam megmutatom valami angol anyanyelvunek is...

Nem annak szeretned inkabb megmutatni akit megszolitasz
benne? Hogy hallja, ertse?

Irsz meg jobbat is, ahogy megkonnyebbules helyett egyre
misszesebb leszel. A javulas fele tett lepesed lesz, ha
az anyanyelveden (magyarul?) ki tudod fejezni amit erzel.


Udv, ta
+ - re: Megkonnyebbules? (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Sziasztok.
Mar napok ota nem erzem tul jol magam, aztan most egyszercsak ez jott ki
belolem.

My stomach hurts,
My head curse,
My heart blurs -
I MISS YOU!

Gondoltam megmutatom valami angol anyanyelvunek is... ha van itt ilyen.

Attila
***********************
Nem baj, ha nem az "anyanyelvem" az angol?

My stomach hurts,
My head curse,  	curse*s*
My heart blurs - 	blur*t*s?
I MISS YOU!

Igy - ha nem is vers igazabol, de legalabb nyelvtanilag jo.
Tulajdonkeppen miert atkozodik a fejed??  A szived homalyosodik (blurs)
vagy kifecseg, kibuggyan belole a szo?? (blurts)

Most ma'r csak az lenne a fontos, hogy az illeto, akit hianyolsz, 
megertse...

Martha
+ - Va: Megkonnyebbules? (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Szia Martha,

 koszonom a "szakertest", a versike mogott allo érzelmi vihart a
mennyasszonyom elvesztese okozza.
Bar en meg bizok a dolgok jobbra fordulasaban, aggodalmamban egyre tobb
baklovest kovetek el, amitol aztan meg rosszabb lesz a helyzet.
A versike magyarul valahogy igy hangzott volna:

A hasam faj (ebed utan voltam epp es az utóbbi napokban konnyen
megterhelodik - biztos ossze van ugorva),
A fejem atkoz (a sorozatos bakik miatt amitol egyre nehezebb a helyzetem),
A szivem befatyoloz (mert minden perc kin nelkule) -
HIANYZOL.

De a versike alanya valoszinuleg sosem fogja ezt olvasni, vagy azert mert
vegleg elhagy, vagy azert mert felek megmutatni, nehogy az ujabb baklovés
legyen.

Ha jol latom, eleg a curse helyett curse' -t irni es meg van oldva a
nyelvtani problema.
Legalabb ezzel vigasztalom magam: irtam egy angol versfeleseget (persze
tulzasokba nem szabad esni :)

Udv minden HIX olvasonak -
Attila


> -----Eredeti üzenet-----
> Feladó:	Martha S. Bihari 
> Küldve:	12 July 2001 03:23
> Címzett:	Miklán Attila
> Másolatot kap:	HIX KULTURA
> Tárgy:	re: Megkonnyebbules?
> 
> Sziasztok.
> Mar napok ota nem erzem tul jol magam, aztan most egyszercsak ez jott ki
> belolem.
> 
> My stomach hurts,
> My head curse,
> My heart blurs -
> I MISS YOU!
> 
> Gondoltam megmutatom valami angol anyanyelvunek is... ha van itt ilyen.
> 
> Attila
> ***********************
> Nem baj, ha nem az "anyanyelvem" az angol?
> 
> My stomach hurts,
> My head curse,  	curse*s*
> My heart blurs - 	blur*t*s?
> I MISS YOU!
> 
> Igy - ha nem is vers igazabol, de legalabb nyelvtanilag jo.
> Tulajdonkeppen miert atkozodik a fejed??  A szived homalyosodik (blurs)
> vagy kifecseg, kibuggyan belole a szo?? (blurts)
> 
> Most ma'r csak az lenne a fontos, hogy az illeto, akit hianyolsz, 
> megertse...
> 
> Martha

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS