Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX NYELV 765
Copyright (C) HIX
2004-09-07
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelõssége)
Megrendelés Lemondás
1 Re: Kisse off: Fuzer elofordulasa (mind)  19 sor     (cikkei)
2 Re: Meg mindig thread (mind)  20 sor     (cikkei)
3 fjordok (mind)  23 sor     (cikkei)
4 Re:#762 -"kevert" (mind)  1 sor     (cikkei)

+ - Re: Kisse off: Fuzer elofordulasa (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)
Kedves Gábor!

HIX NYELV #764, >:
> > Azt hiszem, a Bakó Andrásban van következetesen
> > füzér, pár hete volt a kezemben, de most elpakoltam valahova.
> A füzér szót emlékeim szerint a Dat@-Becker-féle könyvsorozat 
> N0votrade által közzéadott magyar fordítása használta 
> következetesen.

  Szvsz. ez elég általános volt nem csak a Novotrade-nél. Pl.
- Oxford számítástechnikai értelmezõ szótár, Novotrade 1989: 
  *string* = jelsorozat, füzér, karaterlánc, (sztring)
- D.E. Knuth: A Számítógép-programozás mûvészete 1. - Alapvetõ
  algoritmusok, Mûszaki Könyvkiadó, 1987. Tárgymutató: "füzér (string)"
- Ian C. Pyle: Az Adad programozási nyelv, Mûszaki könyvkiadó, 1987.
  "... Ezt [az adattípust] füzérnek (string) nevezzük. ..."
- stb.
  Én egyébként elõször a Fortrant tanultam, ott Hollerith-konstans volt 
a neve, ehhez képest a "(character) string" is olyan ad hocnak tûnik...
+ - Re: Meg mindig thread (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)
Kedves Gábor!

HIX NYELV #764, >:
> Amit az ember levelezõlistára, hírcsoportba vagy vitafórumba ír, az 
> inkább hozzászólás

  Hozzászólás _is_. Nem tudom miért kellene a lehetséges megfelelõket 
egyre és csakis egyre leszûkíteni. 
  Nem akarok vég nélkül a cikk mellett érvelni, csak megjegyezném, hogy 
nálad jelentéstapadás lépett fel: és az újságcikkbõl eredõ cikk 
elhomályosítja a szó többi jelentését. A cikk egységnyi, a többitõl 
elkülönülõ, de többé-kevésbé izoform rész, amely együtt a többivel 
alkotja az egészet: vagy az újságot, vagy a narancsot, vagy a törvényt 
stb., de nem csak a felsoroltakat, hanem akár másokat is. 
  A szó jelentéstere tehát nyitott, így szvsz. ilyen módon használható 
egy levlista egyik elemére, vagyis egy "posting"-ra is. Ugyanígy 
használható persze a hozzászólás is. A cikknek azonban az az elõnye, 
hogy rövid, így összetételeiben nem ad nagyon hosszú szavakat, mert 
akár lehetne egy ilyen is: thread = hozzászólásfolyam, de ha 
gondolkoznék, biztos hosszabbat is ki tudnék találni.
+ - fjordok (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)
>> (Ahogy P. Howard írta: ennyit a fjordokról.)

>Meg kell hogy mondjam [ezt én is használom így], most leleplezodött
>szörnyu muveletlenségem. Ezt az idézetet, sajnos, nem tudom hová kötni
>[csak egy töredékét olvastam az életmunek], így a hozzászólásodra sem
>merek reflektálni, félvén, hogy nem értem a meritumát.

Elnézést, hogy egy laza asszociációval belezavartam a lényegbe.

Röviden: egy magándetektívet megbíznak egy fiatal hölgy figyelésével,
amelynek során Európa minden nagyvárosában megverik. Jelentéseiben megbízóit
csak a megveréseirõl tájékoztatja. Oslóból megírja, hogy hogyan verték meg,
és levelét így fejezi be: "Ennyit a fjordokról." Átvitt értelemben egyes
budapesti értelmiségi körökben ez a mondat azt fejezi ki, hogy valaki valami
képtelenséget állít

Ami pedig a dolog meritumát érinti, súlyos ellentmondásnak érzem,
képtelenségnek érzem, hogy erdélyi értelmiségiek, akik mindig hevesen
tiltakoznak az ellen, hogy a románság hatással lenne (lett volna) az erdélyi
magyarságra, büszkén kiállnak egy nyilvánvalóan román eredetû nyelvi
szerkezet használata mellett.

Ferenc
+ - Re:#762 -"kevert" (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)
Nagyon koszonom a kimerito es tanulsagos valaszokat! Udv., HM

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS