Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX NYELV 126
Copyright (C) HIX
2002-05-20
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelőssége)
Megrendelés Lemondás
1 engettessek es -ne (mind)  18 sor     (cikkei)
2 Re[3]: tavolitoeset-rag? (mind)  58 sor     (cikkei)
3 Re[3]: tavolitoeset-rag? (mind)  52 sor     (cikkei)
4 Re: Notre-Dame (mind)  58 sor     (cikkei)

+ - engettessek es -ne (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

>Engettessek (??)

Helyesen: engedtessek.

>hogy ezzel is kifejezze a magyarban szokas Gabrielené kifejezes
>furcsasagat:))

Egyszeruen nem ertem, hogy miert talaljak ezt furcsanak. Ez Nyugaton
is teljesen altalanos a diplomaciai gyakorlatban es magasabb korokben
Peldaul ha a Francia Koztarsasag elnoke es a felesege meghiv valakit
egy hivatalos fogadasra, a meghivo igy kezdodik: Le President de la
Republic Francaise et Mme. Jacques Chirac.... Magyarorszagon ez a
valasztekos szokas altalanos. SZVSZ magasabb korokben Olaszorszagban
is igy szokasos, legfeljebb a bunkok nem tudjak... Le kell oket
cikizni... En viszont azt talalom nevetsegesnek, hogy az olaszban az a
pongyola szokas az irodalmi, ha a vezeteknev ele nevelot tesznek.

Ferenc
+ - Re[3]: tavolitoeset-rag? (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Attila!

hix.nyelv #123, :
> Az "ember nagyságú", "hegy magasságú" problémájához:
> A különírás ellen felsorolt érvek mindegyike arra épül, hogy a két tag (a főn
év
> i "jelző" - pl. "ember", "hegy" - meg a "nagyságú" "melléknév") egybetartozik
.
> A különírás _mellett_ talán a másik irányból lehetne érvelni: különböző magas> gokról, szélességekrol, hosszúságokról és mélységekrol beszélhetünk, s ugyaní
gy
>  kisebb és nagyobb magasságú stb. dolgokról is. A "magasság" ill. "magasságú"
 t
> ehát önálló szavakként élnek nyelvünkben, innen ered az a hangsúly, ami az "e
mb
> er magasságú" szókapcsolat különírását indokolhatja.

Az első probléma, hogy vannak-e önnáló "magasságú", "nagyságú", 
"erejű", "formájú" stb. szavaink. Nincsenek: ezek a melléknevek 
önállóan "erős", "formás", "magas", "nagy" stb.-nek hangzanak. Egy 
"-(j)ú/(j)ű" képzős szónak mindig van egy jelzője,, önállóan sosem 
fordul elő. Ezt a helyzetet kétféleképp modellezhetjük: (1) ami az én 
felfogásom: a képző nem egy szóhoz, hanem egy jelzős kifejezéshez 
(szintagmához) kapcsolódik; (2) amire a te hozzászólásod fut ki: az 
"-(j)ú/(j)ű" képzős szavak egy jelzőt "vonzanak". 
Én az első megoldást tartom jónak, mivel ilyen képzőből több is van a 
nyelvben, pl. "-beli": "olasz Alpok" + "-beli" > "olasz alpokbeli", 
"-i": Egészségügyi Minisztérium" + "-i" > "egészségügyi 
minisztériumi". A második verzióval pedig egy kivételes esetet 
iktatnánk a nyelvbe.

De induljunk ki mégis ez utóbbiból. Ekkor felvetődik, hogy a 
kialakuló "X erejű", "Y formájú", "Z magasságú" kapcsolatokban az X, 
Y, Z helyén megjelenő főnevek milyen kapcsolatban vannak a 
"-(j)ú/(j)ű" képzős melléknevekkel? Azt már a 122. számban írtam, 
hogy ezek a szerkezetek átalakíthatók "X-nyi erejű", "Y-nyi formájú" 
stb. alakra, így jelöletlen határozós kapcsolatként értékelhetők. 
Ezeket az AkH 125.c) pontja lapján mindig egybeírjuk: pl. 
"nyugdíjjogosult" < "nyugdíjra jogosult", "tápanyagszegény" < 
"tápanyagban szegény". 

Felmerülhet esetleg, hogy nem határozós, hanem minőségjelzős 
kapcsolatról lenne szó, melyet az AkH 114.a) alapján különírhatunk, 
ha a főnévi jelző kort, minőséget, csoportot (de nem fajtát) jelöl, 
esetleg csak nyomatékosít. Az itt felsorolt példákban azonban a 
jelzőt nem lehet csak egy egyszerű raggal bővíteni ahhoz, hogy nem 
főnévi jelzővé alakítsunk, hanem erre egy összetett jelzőt kell 
létrehozni: pl. "ajándék könyv" > "ajándékba _kapott_ könyv", "rongy 
fráter" > "rongyként _viselkedő_ fráter", "kutya hideg" > "kutyának 
_való_ hideg". Ez a szabály tehát esetünkben nem alkalmazható.

Ugyanakkor az "-(j)ú/(j)ű" képzős jelzős kapcsolatok egy részének van 
"rövid alakja" is, pl. "ember magasságú" : "embermagas", "ember 
formájú" : "emberforma". Ezt utóbbiakat viszont a helyesírási 
szótárak egybeiratják, pedig -- számomra látszólag -- az esetükben is 
ugyanaz a helyzet, mint a "hosszabb változatoknál": egy főnév a 
jelzője egy melléknévnek.
+ - Re[3]: tavolitoeset-rag? (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Attila!

hix.nyelv #123, :
> Az "ember nagyságú", "hegy magasságú" problémájához:
> A különírás ellen felsorolt érvek mindegyike arra épül, hogy a két tag
> (a főnév i "jelző" - pl. "ember", "hegy" - meg a "nagyságú"
> "melléknév") egybetartozik. A különírás _mellett_ talán a másik
> irányból lehetne érvelni: különböző magassá gokról, szélességekrol,
> hosszúságokról és mélységekrol beszélhetünk, s ugyanígy kisebb és
> nagyobb magasságú stb. dolgokról is. A "magasság" ill. "magasságú" t
> ehát önálló szavakként élnek nyelvünkben, innen ered az a hangsúly,
> ami az "emb er magasságú" szókapcsolat különírását indokolhatja. 

Az első probléma, hogy vannak-e önnáló "magasságú", "nagyságú", 
"erejű", "formájú" stb. szavaink. Nincsenek: ezek a melléknevek 
önállóan "erős", "formás", "magas", "nagy" stb.-nek hangzanak. Egy 
"-(j)ú/(j)ű" képzős szónak mindig van egy jelzője,, önállóan sosem 
fordul elő. Ezt a helyzetet kétféleképp modellezhetjük: (1) ami az én 
felfogásom: a képző nem egy szóhoz, hanem egy jelzős kifejezéshez 
(szintagmához) kapcsolódik; (2) amire a te hozzászólásod fut ki: az 
"-(j)ú/(j)ű" képzős szavak egy jelzőt "vonzanak". Én az első 
megoldást tartom jónak, mivel ilyen képzőből több is van a nyelvben, 
pl. "-beli": "olasz Alpok" + "-beli" > "olasz alpokbeli", "-i": 
Egészségügyi Minisztérium" + "-i" > "egészségügyi minisztériumi". A 
második verzióval pedig egy kivételes esetet iktatnánk a nyelvbe.   

De induljunk ki mégis ez utóbbiból. Ekkor felvetődik, hogy a 
kialakuló "X erejű", "Y formájú", "Z magasságú" kapcsolatokban az X, 
Y, Z helyén megjelenő főnevek milyen kapcsolatban vannak a 
"-(j)ú/(j)ű" képzős melléknevekkel? Azt már a 122. számban írtam, 
hogy ezek a szerkezetek átalakíthatók "X-nyi erejű", "Y-nyi formájú" 
stb. alakra, így jelöletlen határozós kapcsolatként értékelhetők. 
Ezeket az AkH 125.c) pontja lapján mindig egybeírjuk: pl. 
"nyugdíjjogosult" < "nyugdíjra jogosult", "tápanyagszegény" < 
"tápanyagban szegény".  

Felmerülhet esetleg, hogy nem határozós, hanem minőségjelzős 
kapcsolatról lenne szó, melyet az AkH 114.a) alapján különírhatunk, 
ha a főnévi jelző kort, minőséget, csoportot (de nem fajtát) jelöl, 
esetleg csak nyomatékosít. Az itt felsorolt példákban azonban a 
jelzőt nem lehet csak egy egyszerű raggal bővíteni ahhoz, hogy nem 
főnévi jelzővé alakítsunk, hanem erre egy összetett jelzőt kell 
létrehozni: pl. "ajándék könyv" > "ajándékba _kapott_ könyv", "rongy 
fráter" > "rongyként _viselkedő_ fráter", "kutya hideg" > "kutyának 
_való_ hideg". Ez a szabály tehát esetünkben nem alkalmazható.  

Ugyanakkor az "-(j)ú/(j)ű" képzős jelzős kapcsolatok egy részének van 
"rövid alakja" is, pl. "ember magasságú" : "embermagas", "ember 
formájú" : "emberforma". Ezt utóbbiakat viszont a helyesírási 
szótárak egybeiratják, pedig -- számomra látszólag -- az esetükben is 
ugyanaz a helyzet, mint a "hosszabb változatoknál": egy főnév a   
jelzője egy melléknévnek.
+ - Re: Notre-Dame (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Ferenc, Attila!

hix.nyelv #123, :
> [LAD]>Mármost viszont mint nyomdász jól tudom, hogy a párizsi
> [LAD]>Miasszonyunk-templom neve Nôtre Dame, avec le ékezet.
> Nem jol tudod. Helyesen Notre-Dame, sans ekezet.

Úgy tűnik igazad van. Nyugtalanított ugyanakkor, hogy miért hittem én 
is eddig, hogy ékezettel kell írni. Az alábbiakra jutottam:  

* XVIII. sz-i matrikáriákban még ékezettel van írva, vö. "Naissance : 
02 janvier 1724 a` 11, Feuilla, Paroisse No^tre Dame de Feuilla, 
AUDE", ld. <mapage.noos.fr/dcombes/dat1.htm>  

* Ugyanígy a XVIII. sz-i diótermő helyek említésekor: vö. "La 
Franquette: Originaire de No^tre Dame de l'Osier en Ise`re, la 
Franquette a été "mise au point" en 1784, par un dénommé Nicoud- 
Franquet", ld. <http://www.internut-fr.com/phtml/page-noix-du-sud- 
est.html>  

* A spanyololdali baszkföldi francia hivatkozásokban szinte mindig 
van ékezet: vö. "Santuario de Nuestra Sen'ora de la Antigua - 
Sanctuaire de No^tre Dame de l´Antique", ld. <http://www.arquired.es/
users/guiabizkaia/arratia/orduna/fr/TextFrame.html>"  

* Vannak francia hivatalos nevek, ahol szintén ékezet található: vö. 
"Lycée d'enseignement général et technique privé No^tre-Dame", ld. 
<www2.cri.ensmp.fr/sante/O00249.html>  

* A (kanadai) angol nyelvben az elsődleges ejtése eredeti hosszú "ô"-
ra utal, mivel itt /ou/ kettőshangzó hallható és nem rövid /O/, ld. 
<http://www.bartleby.com/61/47/N0174700.html>;

* Az Eckhardt-féle "Mai francia nyelvtan"-om (1984) pedig ezt írja a 
65. pontban: "A tetős ékezet a Grammaire Larousse de XXe Sie`cle 
szerint kiveszőben van (367)"  

Ez alapján nekem nagyon úgy tűnik, hogy a helyesírás az elmúlt egy- 
két száz évben változhatott meg. Ilyen gyors tempóval pedig 
lehetetlen lépést tartani :-))  


hix.nyelv #124, Láng Attila D.:
> Mindig úgy tudtam, hogy Nôtre Dame ... sans la queteuyelle. 

Ha egy többtagú név "egyben" lesz tulajdonnév, akkor azt már régtől 
fogva avec queteuillelle írja a francia ortográfia. Pl. földrajzi 
név: I^le-de-France, Thaon-les-Vosges; utcanév[*]: avenue Georges-V, 
rue Saint-Jacques; intézménynév: Lycée Henry-IV, Basilique Notre-Dame-
de-Paris; ünnep neve: la Fe^te-Dieux, la Saint-Michel; stb.  

* Az utcanevekhez tartozik egy furcsaság, amelyet Eckhardt említ 
(i.m. 62. pont): Seine megye prefektusa rendeletileg tiltotta meg az 
utcanevekben az elemek kötőjeles írását. A franciáknál tehát a 
helyesírás közigazgatási kérdés, így a "Miasszonyunk" szó francia 
változatának leírása előtt feltétlenül tanulmányozni kell a helyi 
jogszabályokat, különben könnyen meglehet, hogy büntetést maga után 
vonzó szabálysértést követünk el! :-))

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS